Tuesday, October 27, 2020

वेदसारशिवस्तवः Vedasara Shiva Stava

 वेदसारशिवस्तवः Vedasara Shiva Stava
 

प्रतिदिन सुबह शिवलिंग पर जल, दूध या पंचामृत स्नान के बाद फूल और श्रीफल अर्पित करें। तत्पश्चात शाम के समय भगवान भोलेनाथ की पंचोपचार पूजा में बिल्वपत्र, धतूरा, आंकड़ा, अक्षत, सफेद एवं केसर चंदन तथा मिठाई का भोग लगाएं और मंत्र स्तुति का पाठ कर प्रसाद ग्रहण करें।

 

शिव स्तुति मंत्र :

पशूनां पतिं पापनाशं परेशं गजेन्द्रस्य कृत्तिं वसानं वरेण्यम।

जटाजूटमध्ये स्फुरद्गाङ्गवारिं महादेवमेकं स्मरामि स्मरारिम।1।

 

महेशं सुरेशं सुरारातिनाशं विभुं विश्वनाथं विभूत्यङ्गभूषम्।

विरूपाक्षमिन्द्वर्कवह्नित्रिनेत्रं सदानन्दमीडे प्रभुं पञ्चवक्त्रम्।2।

 

गिरीशं गणेशं गले नीलवर्णं गवेन्द्राधिरूढं गुणातीतरूपम्।

भवं भास्वरं भस्मना भूषिताङ्गं भवानीकलत्रं भजे पञ्चवक्त्रम्।3।

शिवाकान्त शंभो शशाङ्कार्धमौले महेशान शूलिञ्जटाजूटधारिन्।

त्वमेको जगद्व्यापको विश्वरूप: प्रसीद प्रसीद प्रभो पूर्णरूप।4।

 

परात्मानमेकं जगद्बीजमाद्यं निरीहं निराकारमोंकारवेद्यम्।

यतो जायते पाल्यते येन विश्वं तमीशं भजे लीयते यत्र विश्वम्।5।

 

न भूमिर्नं चापो न वह्निर्न वायुर्न चाकाशमास्ते न तन्द्रा न निद्रा।

न गृष्मो न शीतं न देशो न वेषो न यस्यास्ति मूर्तिस्त्रिमूर्तिं तमीड।6।

अजं शाश्वतं कारणं कारणानां शिवं केवलं भासकं भासकानाम्।

तुरीयं तम:पारमाद्यन्तहीनं प्रपद्ये परं पावनं द्वैतहीनम।7।

 

नमस्ते नमस्ते विभो विश्वमूर्ते नमस्ते नमस्ते चिदानन्दमूर्ते।

नमस्ते नमस्ते तपोयोगगम्य नमस्ते नमस्ते श्रुतिज्ञानगम्।8।

 

प्रभो शूलपाणे विभो विश्वनाथ महादेव शंभो महेश त्रिनेत्।

शिवाकान्त शान्त स्मरारे पुरारे त्वदन्यो वरेण्यो न मान्यो न गण्य:।9।

शंभो महेश करुणामय शूलपाणे गौरीपते पशुपते पशुपाशनाशिन्।

काशीपते करुणया जगदेतदेक-स्त्वंहंसि पासि विदधासि महेश्वरोऽसि।10।

 

त्वत्तो जगद्भवति देव भव स्मरारे त्वय्येव तिष्ठति जगन्मृड विश्वनाथ।

त्वय्येव गच्छति लयं जगदेतदीश लिङ्गात्मके हर चराचरविश्वरूपिन।11।

 

इति श्रीमच्छंकराचार्यविरचितो वेदसारशिवस्तवः संपूर्णः ॥

 


 

It is traditionally attributed to Ravana, the Asura King of Lanka and devotee of Shiva.

vedasaara shivastava stotram |

(chaMkaraachaarya virachito)

 

pashoonaaM patiM paapanaashaM pareshaM gajendrasya kRuttiM vasaanaM vareNyam |

jaTaajooTamadhye sphuradgaa~ggavaariM mahaadevamekaM smaraami smaraarim ||1||

 

maheshaM sureshaM suraaraatinaashaM vibhuM vishvanaathaM vibhootya~ggabhooSham |

viroopaakShamindvarkavahniM trinetraM sadaanandamIDe prabhuM pa~jchavaktram ||2||

 

girIshaM gaNeshaM gale nIlavarNaM gavendraadhirooDhaM guNaatItaroopam |

bhavaM bhaasvaraM bhasmanaa bhooShitaa~ggaM bhavaanIkaLatraM bhaje pa~jchavaktram ||3||

 

shivaakaanta shaMbho shashaa~gkaardhamaule maheshaana shoolin jaTaajooTadhaarin |

tvameko jagadvyaapako vishvaroopa prasIda prasIda prabho poorNaroopa ||4||

       

paraatmaanamekaM jagadbIjamaadyaM nirIhaM niraakaaramo~gkaaravedyam |

yato jaayate paalyate yena vishvaM tamIshaM bhaje lIyate yatra vishvam ||5||

 

na bhoomirna chaapo na vahnirna vaayurna chaakaashamaaste na tandraa na nidraa |

na grIShmo na shItaM na desho na veSho na yasyaasti moortistrimoortiM tamIDe ||6||

 

ajaM shaashvataM kaaraNaM kaaraNaanaaM shivaM kevalaM bhaasakaM bhaasakaanaam |

turIyaM tamaH paaramaadyantahInaM prapadye paraM paavanaM dvaitahInam ||7||

 

namaste namaste vibho vishvamoorte namaste namaste cidaanandamoorte ! 

namaste namaste tapoyogagamya namaste namaste shrutij~jaanagamya ||8||

 

prabho shoolapaaNe vibho vishvanaatha mahaadeva shaMbho mahesha trinetra |

shivaakaanta shaanta smaraare puraare tvadanyo vareNyo na maanyo na gaNyaH ||9||

 

shaMbho mahesha karuNaamaya shoolapaaNe gaurIpate pashupate pashupaashanaashin |

kaashIpate karuNayaa jagadetadekastvaM haMsi paasi vidadhaasi maheshvaro&si ||10||

 

tvatto jagadbhavati deva bhava smaraare tvayyeva tiShThati jaganRmRuDa vishvanaatha |

tvayyeva gacChati layaM jagadetadIsha li~ggaatmakaM hara charaacharavishvaroopin ||11||

 

iti shrImacChaMkaraachaaryavirachito vedasaarashivastavaH saMpoorNaH ||
 

 

 

पशूनां पतिं पापनाशं परेशं

गजेन्द्रस्य कृत्तिं वसानं वरेण्यम्।

जटाजूटमध्ये स्फुरद्‌गाङ्गवारिं

महादेवमेकं स्मरामि स्मरारिम्॥१॥

 

जो सम्पूर्ण प्राणियोंके रक्षक हैं, पापका ध्वंस करनेवाले हैं, परमेश्वर हैं, गजराजका चर्म पहने हुए हैं तथा श्रेष्ठ हैं और जिनके जटाजूटमें श्रीगंगाजी खेल रही हैं, उन एकमात्र कामारि श्रीमहादेवजीका मैं स्मरण करता हूँ।

 

महेशं सुरेशं सुरारार्तिनाशं

विभुं विश्वनाथं विभूत्यङ्गभूषम्।

विरूपाक्षमिन्द्वर्कवह्नित्रिनेत्रं

सदानन्दमीडे प्रभुं पञ्चवक्त्रम्॥२॥

 

चन्द्र, सूर्य और अग्नि – तीनों जिनके नेत्र हैं, उन विरूपनयन महेश्वर, देवेश्वर, देवदुःखदलन, विभु, विश्वनाथ, विभूतिभूषण, नित्यानन्दस्वरूप, पंचमुख भगवान् महादेवकी मैं स्तुति करता हूँ।

 

गिरीशं गणेशं गले नीलवर्णं

गवेन्द्राधिरूढं गणातीतरूपम्।

भवं भास्वरं भस्मना भूषिताङ्गं

भवानीकलत्रं भजे पञ्चवक्त्रम्॥३॥

 

जो कैलासनाथ हैं, गणनाथ हैं, नीलकण्ठ हैं, बैलपर चढ़े हुए हैं, अगणित रूपवाले हैं, संसारके आदिकारण हैं, प्रकाशस्वरूप हैं, शरीरमें भस्म लगाये हुए हैं और श्रीपार्वतीजी जिनकी अर्द्धांगिनी हैं, उन पंचमुख महादेवजीको मैं भजता हूँ।

 

शिवाकान्त शम्भो शशांकार्धमौले

महेशान शूलिन् जटाजूटधारिन्।

त्वमेको जगद-व्यापको विश्वरूप

प्रसीद प्रसीद प्रभो पूर्णरूप॥४॥

 

हे पार्वतीवल्लभ महादेव! हे चन्द्रशेखर! हे महेश्वर! हे त्रिशूलिन्! हे जटाजूटधारिन्! हे विश्वरूप! एकमात्र आप ही जगत्‌में व्यापक हैं। हे पूर्णरूप प्रभो! प्रसन्न होइये, प्रसन्न होइये।

 

परात्मानमेकं जगद्बीजमाद्यं

निरीहं निराकारम-ओमकारवेद्यम्।

यतो जायते पाल्यते येन विश्वं

तमीशं भजे लीयते यत्र विश्वम्॥५॥

 

जो परमात्मा हैं, एक हैं, जगत्‌के आदिकारण हैं, इच्छारहित हैं, निराकार हैं और प्रणवद्वारा जाननेयोग्य हैं तथा जिनसे सम्पूर्ण विश्वकी उत्पत्ति और पालन होता है और फिर जिनमें उसका लय हो जाता है उन प्रभुको मैं भजता हूँ।

 

न भूमिर्न चापो न वह्निर्न वायु-

र्न चाकाशमास्ते न तन्द्रा न निद्रा।

न ग्रीष्मो न शीतं न देशो न वेषो

न यस्यास्ति मूर्तिस्त्रिमूर्तिं तमीडे॥६॥

 

जो न पृथ्वी हैं, न जल हैं, न अग्नि हैं, न वायु हैं और न आकाश हैं; न तन्द्रा हैं, न निद्रा हैं, न ग्रीष्म हैं और न शीत हैं तथा जिनका न कोई देश है, न वेष है, उन मूर्तिहीन त्रिमूर्तिकी मैं स्तुति करता हूँ।

 

अजं शाश्वतं कारणं कारणानां

शिवं केवलं भासकं भासकानाम्।

तुरीयं तमःपारमाद्यन्तहीनं

प्रपद्ये परं पावनं द्वैतहीनम्॥७॥

 

जो अजन्मा हैं, नित्य हैं, कारणके भी कारण हैं, कल्याणस्वरूप हैं, एक हैं, प्रकाशकोंके भी प्रकाशक हैं, अवस्थात्रयसे विलक्षण हैं, अज्ञानसे परे हैं, अनादि और अनन्त हैं, उन परमपावन अद्वैतस्वरूपको मैं प्रणाम करता हूँ ।

 

नमस्ते नमस्ते विभो विश्वमूर्ते

नमस्ते नमस्ते चिदानन्दमूर्ते।

नमस्ते नमस्ते तपोयोगगम्य

नमस्ते नमस्ते श्रुतिज्ञानगम्य॥८॥

 

हे विश्वमूर्ते! हे विभो! आपको नमस्कार है, नमस्कार है। हे चिदानन्दमूर्ते! आपको नमस्कार है, नमस्कार है। हे तप तथा योगसे प्राप्तव्य प्रभो! आपको नमस्कार है, नमस्कार है। हे वेदवेद्य भगवन्! आपको नमस्कार है, नमस्कार है।

 

प्रभो शूलपाणे विभो विश्वनाथ

महादेव शम्भो महेश त्रिनेत्र।

शिवाकान्त शान्त स्मरारे पुरारे

त्वदन्यो वरेण्यो न मान्यो न गण्यः॥९॥

 

हे प्रभो! हे त्रिशूलपाणे! हे विभो! हे विश्वनाथ! हे महादेव! हे शम्भो! हे महेश्वर! हे त्रिनेत्र! हे पार्वतीप्राणवल्लभ! हे शान्त! हे कामारे! हे त्रिपुरारे! तुम्हारे अतिरिक्त न कोई श्रेष्ठ है, न माननीय है और न गणनीय है।

 

शम्भो महेश करुणामय शूलपाणे

गौरीपते पशुपते पशुपाशनाशिन्।

काशीपते करुणया जगदेतदेकस्त्वं

हंसि पासि विदधासि महेश्वरोऽसि॥१०॥

 

हे शम्भो! हे महेश्वर! हे करुणामय! हे त्रिशूलिन्! हे गौरीपते! पशुपते! हे पशुबन्धमोचन! हे काशीश्वर! एक तुम्हीं करुणावश इस जगत्‌की उत्पत्ति, पालन और संहार करते हो; प्रभो! तुम ही इसके एकमात्र स्वामी हो।

 

त्वत्तो जगद्भवति देव भव स्मरारे

त्वय्येव तिष्ठति जगन्मृड विश्वनाथ।

त्वय्येव गच्छति लयं जगदेतदीश

लिङ्गात्मकं हर चराचरविश्वरूपिन्॥११॥

 

हे देव! हे शंकर! हे कन्दर्पदलन! हे शिव! हे विश्वनाथ! हे ईश्वर! हे हर! हे चराचरजगद्रूप प्रभो! यह लिंगस्वरूप समस्त जगत् तुम्हींसे उत्पन्न होता है, तुम्हींमें स्थित रहता है और तुम्हींमें लय हो जाता है।

 

इति श्रीमच्छङ्कराचार्यकृतो

वेदसारशिवस्तवः सम्पूर्णम्।
 


It is traditionally attributed to Ravana, the Asura King of Lanka and devotee of Shiva.
 

पशूनां पतिं पापनाशं परेशं

गजेन्द्रस्य कृत्तिं वसानं वरेण्यम् ।

जटाजूटमध्ये स्फुरद्गाङ्गवारिं

महादेवमेकं स्मरामि स्मरारिम् ॥१॥

Pashuunaam Patim Paapa-Naasham Paresham

Gaje[a-I]ndrasya Krttim Vasaanam Varennyam |

Jattaajuutta-Madhye Sphurad-Gaangga-Vaarim

Mahaadevam-Ekam Smaraami Smara-Arim ||1||

 

Meaning:

1.1: (I meditate on Him) Who is the Lord of the Living Beings (Pashus), Who destroys our Sins, and Who is the Transcendental God,

1.2: Who wears the Hide of the best of Elephants, and Who is Himself the Best,

1.3: From Whose Matted Hairs is spurting out the holy Waters of the great River Ganga,

1.4: On that Mahadeva only (with one-pointed Mind) I Meditate, the One Who is the Enemy of Smara (Kamadeva, representing desires).

 

महेशं सुरेशं सुरारार्तिनाशं

विभुं विश्वनाथं विभूत्यङ्गभूषम् ।

विरूपाक्षमिन्द्वर्क वह्नित्रिनेत्रं

सदानन्दमीडे प्रभुं पञ्चवक्त्रम् ॥२॥

Mahesham Suresham Suraar-Aarti-Naasham

Vibhum Vishvanaatham Vibhuuty[i]-Angga-Bhuussam |

Viruupa-Akssam-Indv[u]-Arka Vahni-Tri-Netram

Sadaa-[Aa]nandam-Iidde Prabhum Pan.ca-Vaktram ||2||

 

Meaning:

2.1: (I meditate on Him) Who is the Great Lord (Mahesha), Who is the Lord of the Devas (Suresha) and Who removes the Afflictions of the Devas,

2.2: Who is the All-Pervading Lord of the Universe (Vishwanatha) and Whose Body is adorned with Sacred Ashes (Vibhuti),

2.3: Whose Unique Eyes consists of the Triad of the Moon (Indu), Sun (Arka) and Fire (Vahni),

2.4: I Extol that Ever-Blissful Lord Who has Five Faces (Pancha Vaktra).

 

गिरीशं गणेशं गले नीलवर्णं

गवेन्द्राधिरूढं गणातीतरूपम् ।

भवं भास्वरं भस्मना भूषिताङ्गं

भवानीकलत्रं भजे पञ्चवक्त्रम् ॥३॥

Giriisham Gannesham Gale Niila-Varnnam

Gave[a-Ii]ndra-Adhiruuddham Ganna-Atiita-Ruupam |

Bhavam Bhaasvaram Bhasmanaa Bhuussita-Anggam

Bhavaanii-Kalatram Bhaje Pan.ca-Vaktram ||3||

 

Meaning:

3.1: (I meditate on Him) Who is the Lord of the (Kailasha) Mountain (Girisha), Who is the Lord of the Celestial Attendants (Ganesha) and in Whose Throat is Blue-Colored (due to Poison),

3.2: Who is mounted on the king of Bulls (Nandi), and Whose Forms are innumerable,

3.3: Who is Existence Itself shining as the underlying Consciousness (Prakasha) (internally), and Whose Body is Adorned with Sacred Ashes (externally),

3.4: Who is the Consort of Devi Bhavani; I Worship that Lord with Five Faces (Pancha Vaktra).

 

शिवाकान्त शम्भो शशाङ्कार्धमौले

महेशान शूलिन् जटाजूटधारिन् ।

त्वमेको जगद्‍व्यापको विश्वरूप

प्रसीद प्रसीद प्रभो पूर्णरूप ॥४॥

Shivaa-Kaanta Shambho Shashaangka-Ardha-Maule

Maheshaana Shuulin Jattaajuutta-Dhaarin |

Tvam-Eko Jagad-Vyaapako Vishva-Ruupa

Prasiida Prasiida Prabho Puurnna-Ruupa ||4||

 

Meaning:

4.1: O Shambhu (Giver of Happiness), the Beloved of Shivaa (Devi Parvati); O the One with the Half-Moon on His Head,

4.2: O the Great Master (Maheshana) holding the Trident (in His Hand) and bearing the Matted Hairs (on His Head),

4.3: You are the One Who pervades the entire Universe; And Whose Form is the Universe Itself (Vishwarupa),

4.4: Be Pleased with us, be Pleased with us, O Lord, Whose Form is the Fullness (of Consciousness); (Be Pleased with us and make us merge in Your Fullness).

 

परात्मानमेकं जगद्वीजमाद्यं

निरीहं निराकारमोङ्कारवेद्यम् ।

यतो जायते पाल्यते येन विश्वं

तमीशं भजे लीयते यत्र विश्वम् ॥५॥

Paraatmaanam-Ekam Jagad-Viijam-Aadyam

Niriiham Niraakaaram-Ongkaara-Vedyam |

Yato Jaayate Paalyate Yena Vishvam

Tam-Iisham Bhaje Liiyate Yatra Vishvam ||5||

 

Meaning:

5.1: (I meditate on Him) Who is the One Transcendental Consciousness which is the Primeval Seed of the Universe,

5.2: Who is without any Desire (Attaching Him to anything) (Niriha), Who is without any Form (Binding Him to anything) (Nirakara), and Who is known by meditating on the Omkara,

5.3: From Whom is Created the Universe, by Whom is Sustained the Universe,

5.4: I Worship that Lord, in Whom finally the whole Universe Merges.

 

न भूमिर्न चापो न वह्निर्न वायुर्

न चाकाश आस्ते न तन्द्रा न निद्रा ।

न ग्रीष्मो न शीतो न देशो न वेषो

न यस्यास्ति मूर्तिस्त्रिमूर्ति तमीडे ॥६॥

Na Bhuumir-Na Ca-Apo Na Vahnir-Na Vaayur

Na Ca-[A]akaasha Aaste Na Tandraa Na Nidraa |

Na Griissmo Na Shiito Na Desho Na Vesso

Na Yasya-Asti Muurtis-Tri-Muurti Tamiidde ||6||

 

Meaning:

6.1: Neither by Earth (Bhumi), nor by Water (Apah), neither by Fire (Vahni), nor by Wind (Vayu), ...

6.2: ... neither also by Space is His presence limited; Similarly neither by Lassitude (Tandra), nor by Sleep (Nidra) (can He be realized),

6.3: Neither by Summer (Grishma), nor by Winter (Shita) (is He constrained); Similarly neither by Place (Desha), nor by Dress (Vesha) (can He be restrained),

6.4: And nor of Whom there is an (exclusive) Image (Murti); I Extol that Trimurti (the Cosmic presence behind Creation, Sustenance and Dissolution).

Then Who is He? The next verse tells about that.

 

अजं शाश्वतं कारणं कारणानां

शिवं केवलं भासकं भासकानाम् ।

तुरीयं तमःपारमाद्यन्तहीनं

प्रपद्ये परं पावनं द्वैतहीनम् ॥७॥

Ajam Shaashvatam Kaarannam Kaarannaanaam

Shivam Kevalam Bhaasakam Bhaasakaanaam |

Turiiyam Tamah-Paaram-Aady[i]-Anta-Hiinam

Prapadye Param Paavanam Dvaita-Hiinam ||7||

 

Meaning:

7.1: He is without Birth (i.e. He did not have a beginning) (Aja), He is Eternal (i.e. He is eternally existing) (Shasvata) and He is the Primal Cause behind all the Causes (Karana Karananam),

7.2: He is Auspicious (Shivaa), He is One (without a second) (Kevalam), He is the (internal) manifesting Light (of Consciousness) (Bhasaka) behind all the (external) manifesting Lights (of Appearances),

7.3: He is Turiya (Super-Conscious state), beyond all Ignorance, and without any Beginning and End,

7.4: I take Refuge in that Transcendental Purity, Who is beyond all Dualities.

 

नमस्ते नमस्ते विभो विश्वमूर्ते

नमस्ते नमस्ते चिदानन्दमूर्ते ।

नमस्ते नमस्ते तपोयोगगम्य

नमस्ते नमस्ते श्रुतिज्ञानगम्य ॥८॥

Namaste Namaste Vibho Vishva-Muurte

Namaste Namaste Cidaananda-Muurte |

Namaste Namaste Tapo-Yoga-Gamya

Namaste Namaste Shruti-Jnyaana-Gamya ||8||

 

Meaning:

8.1: Salutations to You, Salutations to You, O the All-Pervading One (Vibhu), Whose Form is the whole Universe (Vishwamurti),

8.2: Salutations to You, Salutations to You, O the One Who is the embodiment of the Bliss of Consciousness (Cidananda),

8.3: Salutations to You, Salutations to You, Who is attained by Tapas (Penance) and Yoga,

8.4: Salutations to You, Salutations to You, Who is attained by the Knowledge of the Shrutis (Vedas).

 

प्रभो शूलपाणे विभो विश्वनाथ

महादेव शम्भो महेश त्रिनेत्र ।

शिवाकान्त शान्त स्मरारे पुरारे

त्वदन्यो वरेण्यो न मान्यो न गण्यः ॥९॥

Prabho Shuula-Paanne Vibho Vishvanaatha

Mahaadeva Shambho Mahesha Trinetra |

Shivaa-Kaanta Shaanta Smara-Are Pura-Are

Tvad-Anyo Varennyo Na Maanyo Na Gannyah ||9||

 

Meaning:

9.1: O Lord (Prabhu), O the One with Trident in His Hand (Shulapani), O the All-Pervading One (Vibhu), O the Lord of the Universe (Vishwanatha),

9.2: O the great God (Mahadeva), O the One Who causes Happiness to All (Shambhu), O the great Lord (Mahesha), the One with Three Eyes (Trinetra),

9.3: The Beloved of Devi Parvati (Shivaa Kanta), an embodiment of Peace (Shanta), the One Who was an Enemy of Kama (Smarari) and Tripura (Purari),

9.4: O Lord, Apart from You there is no Other (for me) to be Wished for, Venerated and Considered (for Worship).

 

शम्भो महेश करुणामय शूलपाणे

गौरीपते पशुपते पशुपाशनाशिन् ।

काशीपते करुणया जगदेतदेकस् _

त्वं हंसि पासि विदधासि महेश्वरोऽसि ॥१०॥

Shambho Mahesha Karunnaamaya Shuula-Paanne

Gaurii-Pate Pashu-Pate Pashu-Paasha-Naashin |

Kaashii-Pate Karunnayaa Jagad-Etad-Ekas _

Tvam Hamsi Paasi Vidadhaasi Mahe[a-Ii]shvaro[a-A]si ||10||

 

Meaning:

10.1: O Shambhu, O Mahesha, O the Compassionate One (Karunamaya) with Trident in Hand (Shulapani),

10.2: O the Consort of Gauri (Gauripati), the Lord of All Beings (Pashupati) Who severe their Bondages (Pashupasha Nashi),

10.3: O the Lord of Kashi (Kashipati); By Your Compassion (and Will), this Universe, You alone ...

10.4: ... Destroy, Protect and Create, O You are the Maheshwara (the Great God).

 

त्वत्तो जगद्भवति देव भव स्मरारे

त्वय्येव तिष्ठति जगन्मृड विश्वनाथ ।

त्वय्येव गच्छति लयं जगदेतदीश

लिङ्गात्मकं हर चराचरविश्वरूपिन् ॥११॥

Tvatto Jagad-Bhavati Deva Bhava Smara-Are

Tvayy[i]-Eva Tisstthati Jagan-Mrdda Vishvanaatha |

Tvayy[i]-Eva Gacchati Layam Jagad-Etad-Iisha

Lingga-[A]atmakam Hara Cara-Acara-Vishva-Ruupin ||11||

 

Meaning:

11.1: From You the whole Universe comes into being, O Deva; Existence (Itself comes into being), O Smarari,

11.2: (And then) In You abides the whole Universe (after coming into being), O gracious Vishwanatha,

11.3: (Finally) In You goes this whole Universe during Dissolution (Laya), O Lord of this Universe,

11.4: You Who are of the nature of Linga (symbolized by Linga) (Lingatmaka), You Who take away Afflictions (Hara); You Who are of the form of the World with all its Moving and Non-Moving beings (Caracara Vishwarupin); I ever Meditate on You.

 


No comments:

Post a Comment

निर्वाण षटकम्‌ * Nirvana Shatakam * श्री नर्मदाष्टकम

 निर्वाण षटकम्‌   Nirvana Shatakam  *   श्री   नर्मदाष्टकम Nirvana Shatakam is a wonderful creation by Shankaracharya. Nirvana Shatakam reve...